MyBooks.club
Все категории

Андрей Кощиенко - Книга первая: Черт-те где.[СИ]

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Андрей Кощиенко - Книга первая: Черт-те где.[СИ]. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Книга первая: Черт-те где.[СИ]
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
15 август 2018
Количество просмотров:
308
Читать онлайн
Андрей Кощиенко - Книга первая: Черт-те где.[СИ]

Андрей Кощиенко - Книга первая: Черт-те где.[СИ] краткое содержание

Андрей Кощиенко - Книга первая: Черт-те где.[СИ] - описание и краткое содержание, автор Андрей Кощиенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Книга первая: Черт-те где.[СИ] читать онлайн бесплатно

Книга первая: Черт-те где.[СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Кощиенко

— Боюсь, но не за себя, а за нас… — ответил я.

— Что значит за нас? — не поняла Фелия.

— Видите ли, дорогая, в сражениях всегда есть победитель и проигравший. Побежденный долго помнит горечь поражения, а победитель порой слишком долго живет воспоминаниями о победе. Когда дело касается чужих друг другу людей, то это не имеет значения, но все меняется, когда люди друг другу не враги. Мы с вами не чужие, начинаем совместную жизнь, стоит ли ее начинать с обиды? — принялся я витиевато выруливать от прямого столкновения с Фелией.

За столами одобрительно зашушукались.

— Да и потом, поединок — это дело небезопасное, даже тренировочные бои. Можно случайно ранить партнера совсем не желая того. А у нас с вами помолвка на носу. Уважаемые гости и ваш уважаемый отец наверняка огорчаться, если помолвка не состоится!

— Не так ли, князь? — сделал я вопрошающий жест рукой в сторону Гессена.

— Да, да, конечно! — наконец-то выдохнул Гессен — ни о каком поединке не может и быть речи! Это даже не обсуждается!

Фелия сидела, прикусив нижнюю губу и сердито глядя на меня.

— Я просто хотела убедиться в смелости моего будущего мужа, — после небольшой паузы сказала она, обращаясь к Гессену, — хотела удостовериться, что он так же смел, как и говорлив!

За столами гостей послышались смешки.

— Благодарю вас за оценку моих талантов, — улыбнулся я Фелли, но, к сожалению, испытание моей смелости с вами категорически невозможно!

— Я могу заменить вам Фелию! — за боковым столом подскочил какой-то парень и остался стоять, гордо задрав подбородок и сжимая в правой руке рукоятку меча, висящего на поясе.

Аххх…х! — выдохнул потрясенный зал.

Это еще кто? — немного обалдел я, — а, сэр Леронт! Безнадежно влюбленный влюблённый! Хм…

Краем глаза я неожиданно отметил изменение выражение лица Фелии. Она смотрела на Леронта с восхищением, надеждой и даже может какой-то мольбой. Это длилось какое-то мгновение, затем Фели снова одела маску на лицо. Я перевел взгляд с нее на Леронта. В зале стояла оглушающая тишина. Все ждали моего ответа.

— Это невозможно! — снова сказал я.

Зал разочаровано выдохнул, а на лице Фелии появилась торжествующая улыбка.

Заговор? — подумал я, — невеста пытается выставить меня трусом и подвести под поединок? Возможно… Если вы пошли на охоту, то будьте готовы к тому, что охотится могут начать на вас…

Уровень моего раздражения прыгнул еще на несколько делений вверх. Мало мне вчерашнего позорища, так теперь занимайся тут возней с интригами невесты! Проломить бы ему голову, без всяких затей и политесов! Я оценивающим взглядом окинул фигуру Леронта. Великим бойцом он не выглядел…

— Заменить столь дивный и прекрасный цветок, — я указал рукой на Фелию, — на вас? Это невозможно!

— Аххх!! — выдохнул зал.

— И вообще, сэр Леронт, не знаю, что за нравы были там, где вы выросли, но прилюдное признание в любви к мужчине, это слишком! Я конечно человек широких взглядов, но это уже чересчур! Я не могу принять вашу любовь!

— Какую любовь? — изумленно пролепетал Леронт, вытаращив глаза.

— Вы ведь только что предложили заменить собой Фелиию! Разве это не было признанием в любви?

Шш…шш — зашушукался зал.

— Вы что, хотите сказать, что я предложил вам… что я? — обалдело спросил Леронт.

— Все слышали, что вы сказали! — ответил я.

— Я имел в виду замену на поединке!

— Так это было не объяснение в любви? Ааа. а! Так вы просто косноязычны и не умеете выражать свои мысли? Тогда я вам скажу сэр, что вы дурно образованны! Принимая во внимание этот печальный факт, я не буду требовать с вас удовлетворения, за нанесенное мне, вами, по недомыслию, оскорбление!

— Мне… вам…вами… оскорбление? — Леронт пошел красными пятнами, — вам оскорбление? Вы только что оскорбили меня, назвав неучем! Я этого не потерплю!

М….. как же хочется врезать ему по башке, — подумал я, — тупой башке, этой деревенщины! Ммм… А может действительно врезать? А то мне этот балаган начал уже надоедать…

— Я не назвал, а констатировал… И потом, СЭээР, вы меня оскорбили первым, предложив себя вместо моей невесты! Это ж надо, дойти до такого разврата, что бы прилюдно предлагать такое! Вы просто низкий извращенец СЭээР! И я совсем не удивлюсь, если завтра узнаю, что вас с вашим конем связывает не только боевая дружба!

За столами захихикали.

— Что? Я!!? Да я! Я… я вызываю вас на поединок! — яростно выдал уже совершенно красный Леронт, — завтра, на рассвете!

— Чего? На рассвете? Вы что же миллллейший, — процедил я сквозь зубы, — думаете, что я вам какой-нибудь крестьянин, встающий с первыми лучами солнца? Да вы совсем обалдели! Не раньше полудня! И вообще, слыша от вас такие предложения, я уже сомневаюсь, что вы благородных кровей, достойный поединка со мной! Это ж надо, на рассвете! А вы случаем сами не из крестьян будете, милллллейший?

— Что? Я? Ах ты наглец! Да мой род восходит к самому Реймону — Завоевателю!

— Мда…? А по вашему ободранному виду и не скажешь…

— ВСЕ! Я больше не намерен слушать ваши гнусности! Я требую поединка! НЕМЕДЛЕННО! — напрягая жилы на шее, заорал взбешенный Леронт.

— Да запросто! Я принимаю ваш вызов! — пожал плечами я, — надеюсь, вы только позволите мне сходить за доспехами и оружием?

— НЕМЕДЛЕННО! — снова заорал Леронт,

— Скажите князь, а что, ваш родственник предпочитает поединки с безоружными? Это не делает чести вашему роду! Себе — то он меч прихватил! — обратился я к присутствующему тут князю.

Гессен сидел с открытым ртом и тоже весь в пятнах.

Родственнички! — подумал я, глядя на них, — похоже князь не успевает за событиями…

— Эмм… сэр Леронт излишне порой импульсивен… бывает..- начал князь не отрывая растерянного взгляда от Леронта, — а сейчас он… очень импульсивен… я просто не предполагал…. Что он может быть таким…ээ импульсивЕН.

Растерянность в глазах князя внезапно сменилась бешенством.

Ага! Дошло, чем может обернуться для тебя наш поединок! — со злорадством подумал я, теша свое раздражение.

— Так что там насчет подготовки к поединку? — спросил я князя, немного приподнимая брови.

— Думаю, что все будет нормально! — ответил Гессен, пытаясь испепелить взглядом Леронта.

— Я настаиваю на поединке! Немедленно! — неуступчиво снова заорал Леронт.

— Я здесь хозяин! — грохнул кулаком по столу Гессен, — и все будет по правилам! Поединок состоится в полдень! Все, Я СКАЗАЛ!!

— Благодарю Вас, — сделал я поклон князю, вылезши из-за стола, — пойду готовиться.


Андрей Кощиенко читать все книги автора по порядку

Андрей Кощиенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Книга первая: Черт-те где.[СИ] отзывы

Отзывы читателей о книге Книга первая: Черт-те где.[СИ], автор: Андрей Кощиенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.